【学科阅读】《艾伦图灵传》第8章:面朝大海(271)

来源:仪征中学 时间:2024-03-30
 

HismovetoManchester,forinstance,mightwellhaveheldaconsciousrejectionofthetemptationtoremaininthe'lovelybackwater'ofKing's.

他后来搬到曼彻斯特,可能也是有意识地想要远离国王学院的诱惑。

Yetinthatverydeterminationheillustratedaproblemwhichinthe1950shadhardlybeguntoemergeintoconsciousness:thatinrefusingsocialdefinitionbya'pansy'or'aesthete'label,therelaytheoppositedangerofmerelyaccentuatingtheaccoutrementsof'masculinity'.

在这样的决心中,体现出另一个问题,也许他自己并未意识到:为了摆脱社会贴给男同性恋者的女性化标签,他会过分地追求所谓的"阳刚气"。

Hisrunning,althoughitspokeofasearchforwholeness,foranotherlifeearnedindependentlyofbeing'abrain',andforrelieffromtheaggressivefeelingsinducedbyalifetimeofbanginghisheadonawall,wasperhapstouchedbythis.

他热衷于马拉松,他在战争中成为智力核心,他面对困难时孤注一掷,他用理性而非情感去面对一切,这些也许都是受到这种影响。

Sotoo,perhaps,werehisemotionalreserve,hisall-or-nothingresponsetodifficulties,hisinsistenceuponprofessional'thinking'beforeoff-duty'feeling'allinfluencedbyaresolvenottobe'soft'.Yetsoftmachinehewas.

他尽量不让自己显得"柔弱",但他仍然很弱柔,就算他是机器,也是柔弱的机器。

Theconfusionandconflictsthatunderlayhisapparentlysingle-mindedhomosexualidentityreflectedthefactthattheworlddidnotallowagaymantobe'ordinary'orindeed'authentic';tolivesimply,withoutmakingafuss;tobetrulypersonal,withouttakingapublicstand.

图灵对自己的同性恋身份毫不避讳,但这却导致他更加困惑和矛盾。这个世界不允许同性恋男人正常地生活,不允许他们低调而纯粹地生活,不允许他们有隐私,一定要把他们拉到大庭广众之下接受审判。

He,ofcourse,wasputparticularlyacutelyonthespot.In1938Forsterhadspeltoutthecorollarytotheclaimformoralautonomy:LoveandloyaltytoanindividualcanruncountertotheclaimsoftheState.

当然,他被特别尖锐地放在现场。1938年,福斯特阐述了道德自主权主张的必然结果:对个人的爱和忠诚可能与国家的主张背道而驰。

WhentheydodownwiththeState,sayI,whichmeansthattheStatewoulddownme.ButForsterneverhadtofacethisconsequence,nomorethanKeyneswaseverfoundout.

当他们打倒国家的时候,我说,这意味着国家会打倒我。但是福斯特从来没有面对过这样的后果,就像凯恩斯被发现一样。

 
打印本页】【关闭窗口