【名著阅读】《董贝父子》第六章 Part 8

来源:仪征中学 时间:2024-01-24
 

Withalighterheart,butstillsoreafraid,Florencefeltherselfreleased,andtrippedofftothecorner.Whenshereachedit,shelookedbackandsawtheheadofGoodMrs.Brownpeepingoutofthelowwoodenpassage,whereshehadissuedherpartinginjunctions;likewisethefistofGoodMrs.Brownshakingtowardsher.Butthoughsheoftenlookedbackafterwards-everyminute,atleast,inhernervousrecollectionoftheoldwoman-shecouldnotseeheragain.

怀着一颗比先前轻松一些的心,但依旧十分害怕,弗洛伦斯觉得自己已被释放了,就轻快地跑到那个角落里。她到达那里以后,回头望望,看到善良的布朗太太的头正从出入口低矮的木制挡板(她刚才就是在那里发表离别训词的)中探出,向外窥视,也看到她的拳头正朝着她挥舞。不过她后来虽然时常回头去看——在她紧张不安地回想起这位老太婆的时候,至少每分钟回头去看一次——,却再也看不到她了。
Florence remained there, looking at the bustle in the street, and more and more bewildered by it; and in the meanwhile the clocks appeared to have made up their minds never to strike three anymore. At last the steeples rang out three o'clock; there was one close by, so she couldn't be mistaken; and - after often looking over her shoulder, and often going a little way, and as often coming back again, lest the all- powerful spies of Mrs. Brown should take offence - she hurried off, as fast as she could in her slipshod shoes, holding the rabbit- skin tight in her hand.
弗洛伦斯一直站在那里,看着街道上熙熙攘攘的情景,愈看愈觉得迷惑不解;在这期间,时钟似乎已经下定决心再也不敲打三下了。终于,教堂的尖塔敲响了三点钟;有一个教堂就在近旁,所以她不会弄错。她不时回过头去望望,不时走一小段路,不时又走回来,唯恐布朗太太的万能的侦探们会生气见怪;在这之后,她终于穿着塌根鞋,手里紧握着兔皮,急急忙忙尽快地往前走了。
All she knew of her father's offices was that they belonged to Dombey and Son, and that that was a great power belonging to the City. So she could only ask the way to Dombey and Son's in the City; and as she generally made inquiry of children - being afraid to ask grown people - she got very little satisfaction indeed. But by dint of asking her way to the City after a while, and dropping the rest of her inquiry for the present, she really did advance, by slow degrees, towards the heart of that great region which is governed by the terrible Lord Mayor.
她对她父亲的营业所所知道的只是它属于董贝父子公司,而且还知道它在这个城市里是声势赫赫的,所以她只能打听到城里董贝父子公司的路怎么走;由于她一般只向孩子们打听——她怕问成年人——,所以她确实难以得到满意的答复。但是过了一会儿以后,由于她只打听到城里去的路怎么走,而把问题的其余部分暂时省略不提,因此她真的向着由那位厉害的市长管辖着的伟大地区的中心逐渐逐渐地步近了。
Tired of walking, repulsed and pushed about, stunned by the noise and confusion, anxious for her brother and the nurses, terrified by what she had undergone, and the prospect of encountering her angry father in such an altered state; perplexed and frightened alike by what had passed, and what was passing, and what was yet before her; Florence went upon her weary way with tearful eyes, and once or twice could not help stopping to ease her bursting heart by crying bitterly. But 打印本页】【关闭窗口