She was a very ugly old woman, with red rims round her eyes, and a mouth that mumbled and chattered of itself whenshe was not speaking. She was miserably dressed, and carried some skins over her arm. She seemed to have followed Florence some little way at all events, for she had lost her breath; and this made her uglier still, as she stood trying to regain it: working her shrivelled yellow face and throat into all sorts of contortions.
她是一位很丑陋的老太婆,眼睛周围有一道道红圈;当她不说话的时候,她闭着嘴,用牙根咀嚼着,牙齿发出卡嗒卡嗒的响声。她的衣衫褴褛,胳膊上挂着几张兽皮。她似乎在弗洛伦斯后面至少已经跟随了一小段路了,因为这时她已经喘不过气来。她站着设法恢复呼吸,皱缩的、发黄的脸孔与喉咙扭曲成各种形状,这时候她就显得更加丑陋了。
Florence
was
afraid
of
her,
and
looked,
hesitating,
up
the
street,
of
which
she
had
almost
reached
the
bottom.
It
was
a
solitary
place
-
more
a
back
road
than
a
street
-
and
there
was
no
one
in
it
but
her-
self
and
the
old
woman.
弗洛伦斯害怕她,踌躇不决地往街道那边望过去,几乎都望到了尽头。这是个冷僻的地方,不像一条街,而像是一条偏僻的道路,除了她与这位老太婆外,这里没有别的人。
'You
needn't
be
frightened
now,
'
said
the
old
woman,
still
holding
her
tight.
'Come
along
with
me.
'
“您现在不用害怕,”老太婆仍旧紧握着她的手,说道,“跟我来。”
'I
-
I
don't
know
you.
What's
your
name?
'
asked
Florence.
“我——我不认识您。您姓什么?”弗洛伦斯问道。
'Mrs
Brown,
'
said
the
old
woman.
'Good
Mrs
Brown.
'
“布朗太太,”老太婆说道。“善良的布朗太太。”
'Are
they
near
here?
'
asked
Florence,
beginning
to
be
led
away.
“她们就在附近吗?”弗洛伦斯问道,她已被领着走了。
'Susan
ain't
far
off,
'
said
Good
Mrs
Brown;
'and
the
others
are
close
to
her.
'
“苏珊在不远的地方,”善良的布朗太太说道:“其他的人离她很近。”
'Is
anybody
hurt?
'
cried
Florence.
“有谁受伤了?”弗洛伦斯问道。
'Not
a
bit
of
it,
'
said
Good
Mrs
Brown.
“一点也没有,”善良的布朗太太说道。
The
child
shed
tears
of
delight
on
hearing
this,
and
accompanied
the
old
woman
willingly;
though
she
could
not
help
glancing
at
her
face
as
they
went
along
-
particularly
at
that
industrious
mouth
-
and
wondering
whether
Bad
Mrs
Brown,
if
there
were
such
a
person,
was
at
all
like
her.
女孩子听到这话,高兴得流出了眼泪,乐意地陪着这位老太婆走去,虽然当她们向前走去的时候,她不由自主地往她的脸孔、特别是往她那张孜孜不倦的嘴巴望上一眼,心中纳闷,凶恶的布朗太太(如果世界上真有这样一个人的话)是不是长得就像她一样。
They
had
not
gone
far,
but
had
gone
by
some
very
uncomfortable
places,
such
as
brick-
fields
and
tile-
yards,
when
the
old
woman
turned
down
a
dirty
lane,
where
the
mud
lay
in
deep
black
ruts
in
the
middle
of
the
road.
She
stopped
before
a
shabby
little
house,
as
closely
shut
up
as
a
house
that
was
full
of
cracks
and
crevices
could
be.
Opening
the
|