【学科阅读】《艾伦图灵传》第8章:面朝大海(295)

来源:仪征中学 时间:2024-01-11
 

Thegovernmentfailedtosetupthespecialhospitalsorcampssuggestedbythemedicalprofession,andthegreatpanicdissipatedrapidlyaftersummer1954.

此外,在1954年夏天,就在图灵去世之后,社会对同性恋的恐慌,好像一下子消失了,政府最终也没有建立专门的医院,更没有监狱。

ThemostimportanteffectwasthatthesilencewasbrokenafirstBBCradiotalkbeingallowedon24May.

最重要的影响是打破了沉默——英国广播公司5月24日首次允许广播讲话。

IfinfactitwasthecaseofAlanTuringthathadfrightenedtheChurchillgovernmentoutofitswits,healsoplayedaposthumouspartinthedefusingofthetaboo.

图灵生前的智慧,曾给丘吉尔政府带来了转折,而他的死亡,似乎也在冥冥之中,扭转了同性恋的禁忌局面。

Healsodiedjustbeforetheinternationalsituationrelaxedalittle;attheGenevaconferenceChinaagreedtothetemporarypartitionofVietnam.MeanwhileMcCarthy'sstarfellrapidlyafterheattackedtheUSArmyandtheCIA.

图灵死后,国际形势也变得缓和了。在日内瓦会议上,中国同意暂时与越南划清界线。

ChurchillwenttoWashingtonon24JuneandrepairedtheAnglo-Americanrift.

6月24日,丘吉尔出访华盛顿,修补了英美两国关系的裂缝。

Britishmilitaryexpenditurerosetoadramaticpeakin1954butthereafterdeclineduntilthemid-1960s.

英国的军费支出,在1954年戏剧性地达到了顶峰,随后就开始逐年下降,直至60年代中期。

EveryonebutAlanTuringhadareprieve.

除了图灵之外,所有的人都得救了。

 
打印本页】【关闭窗口