【名著阅读】《凯斯宾王子》第1章:小岛

来源:仪征中学 时间:2023-09-15
 

ONCEtherewerefourchildrenwhosenameswerePeter,Susan,Edmund,andLucy,andithasbeentoldinanotherbookcalledTheLion,theWitchandtheWardrobehowtheyhadaremarkableadventure.Theyhadopenedthedoorofamagicwardrobeandfoundthemselvesinaquitedifferentworldfromours,andinthatdifferentworldtheyhadbecomeKingsandQueensinacountrycalledNarnia.WhiletheywereinNarniatheyseemedtoreignforyearsandyears;butwhentheycamebackthroughthedoorandfoundthemselvesinEnglandagain,itallseemedtohavetakennotimeatall.Atanyrate,noonenoticedthattheyhadeverbeenaway,andtheynevertoldanyoneexceptoneverywisegrown-up.

以前有四个孩子彼得、苏珊、爱德蒙和露茜。在另一本叫做《狮子、女巫和魔衣柜》的书里,我们曾经讲述过他们的一次精彩历险。他们钻进一个神秘的大衣柜,发现自己来到一个与我们这里全然不同的世界——纳尼亚王国。在那里,他们成为国王和女王,并且统治了好多好多年。可是,当他们穿过那扇柜门,重新回到我们的世界来时,这场历险似乎只是瞬间发生的事情——至少没人发现他们曾经离开过。而他们除了告诉过一位非常博学的老人之外,对谁也没有提起过这件事。
That had all happened a year ago, and now all four of them were sitting on a seat at a railway station with trunks and playboxes piled up round them. They were, in fact, on their way back to school. They had travelled together as far as this station, which was a junction; and here, in a few minutes, one train would arrive and take the girls away to one school, and in about half an hour another train would arrive and the boys would go off to another school. The first part of the journey, when they were all together, always seemed to be part of the holidays; but now when they would be saying good- bye and going different ways so soon, everyone felt that the holidays were really over and everyone felt their term- time feelings beginning again, and they were all rather gloomy and no one could think of anything to say. Lucy was going to boarding school for the first time.
那是一年前发生的事情了。现在,这四个孩子都坐在火车站的长椅上,身边堆放着大衣箱和用品箱。这是在回学校的路上,他们将在这里分手。女孩子们准备乘坐很快就要进站的一列火车返回自己的学校,而大约半个小时以后,两个男孩将乘另一列火车返回他们的学校。这一路上大家热热闹闹在一起,总觉得仍然是在度假,可是现在,马上就要握手告别,这使每个人都意识到,假期的确已经结束,天天上课的日子又要开始了。孩子们不由得都情绪低落,谁也想不出该说些什么才好。露茜将是第一次上寄宿学校。
It was an empty, sleepy, country station and there was hardly anyone on the platform except themselves. Suddenly Lucy gave a sharp little cry, like someone who has been stung by a wasp.
这是个空荡、沉寂的小镇车站,月台上除了他们,几乎再没别人。突然,露茜轻声尖叫了一下,仿佛被马蜂蛰了一下似的。
" What's up, Lu?" said Edmund - and then suddenly broke off and made a noise like " Ow!"
什么事,露?"爱德蒙问。可是话音未落,他也"哎哟"声叫了起来。
" What on earth-", began Peter, and then he too suddenly changed what he had been going to say. Instead, he said, " Susan, let go! What
 
打印本页】【关闭窗口