经典语段:
“I have business to talk about, “ Mr Bumble told Mrs Mann as he entered the house. He was a big fat man, often bad-tempered, and was full of self-importance. He did not like to be kept waiting at a locked gate.
“我有点事要跟你谈。”班布尔先生跟曼太太说着,走进了屋子。他是个身材肥胖、脾气暴躁、妄自尊大的人。他可不喜欢被关在门外长时间地等候。
Mrs Mann took his hat and coat, placed a chair for him, and expressed great concern for his comfort.“You’ve had a long walk, Mr Bumble’ she said, “ and you must be thirsty.” She took out a bottle from the cupboard.
曼太太接过了他的帽子和外衣,替他端过—把椅子,并且对他是否舒适表示了极大的关心。“班布尔先生,您大老远地走来,一定是渴了。”她说着从橱子里拿出了一个瓶子。
“No, thank you, Mrs Mann. Not a drop.” He waved the bottle away.”
“不,谢谢,曼太太,我一滴都不喝。”他挥手推开瓶子。
“Just a little drop, Mr Bumble, with cold water,” said Mrs Mann persuasively.
“只稍稍来一点儿,班布尔先生,这是加了冰水的。”她极力地劝说着。
语段精讲:
第一、词汇精讲
1. bad-tempered
释义:often angry; in an angry mood
[adj.] 脾气不好的,容易发怒的
例句:She gets very bad-tempered when she's tired.
当她疲倦的时候,她通常容易发怒。
He sat in bad-tempered silence.
他静坐着,心中充满怒火。
2. self-importance
释义:excessively high regard for one's own importance or station
[U.N.] 妄自尊大,高傲:对自己的重要性或地位持过高的观点
例句:He is being puffed out with self-importance.
他自以为了不起而摆架子来。
It was true that Sarah was full of self-importance, and made any errand she ran seem a matter of life or death.
的确,萨拉总是把自己看得很了不起,把她的每一次跑腿都办得象是一桩生死攸关的大事。
3. persuasively
释义:the way of being able to persuade
[adv.] 有说服力地,口才好地
范例:He spoke a very persuasively but I smelled a rat and refused his offer.
他说得头头是道,但我觉得有些可疑,于是拒绝了他的建议。
He speaks very persuasively but I feel in my bones that he is lying.
他的话颇有说服力,不过我直觉地感到他是在骗人。
第二、固定短语
1. full of:充满
例句:The papers are full of stories about the royals.
报纸上尽是些关于王室成员趣闻逸事的报道。
His songs are full of dirge.
【打印本页】【关闭窗口】 |