【名著阅读】名著精读《飘》第二章 第10节

来源:仪征中学 时间:2023-05-26
 

Oh,ifPawouldonlycomehome!ShecouldnotendurethesuspenseanothermomentShelookedimpatientlydowntheroadagain,andagainshewasdisappointed.

啊,只要爸爸回来就好了!这个疑团她实在再也忍受不了啦。她又一次焦急地沿着大路向前望去,又一次大失所望。

Thesunwasnowbelowthehorizonandtheredglowattherimoftheworldfadedintopink.Theskyaboveturnedslowlyfromazuretothedelicateblue-greenofarobinsegg,andtheunearthlystillnessofruraltwilightcamestealthilydownabouther.

这时太阳已经沉到地平线以下,大地边沿那片红霞已褪成了淡粉郄的暮霭。天空渐渐由浅蓝变为知更鸟蛋般淡淡的青绿,田园薄暮中那超尘绝俗的宁静也悄悄在她周围降落。

Shadowydimnesscreptoverthecountryside.Theredfurrowsandthegashedredroadlosttheirmagicalbloodcolorandbecameplainbrownearth.Acrosstheroad,inthepasture,thehorses,mulesandcowsstoodquietlywithheadsoverthesplit-railfence,waitingtobedriventothestablesandsupper.Theydidnotlikethedarkshadeofthethicketshedgingthepasturecreek,andtheytwitchedtheirearsatScarlettasifappreciativeofhumancompanionship.

朦胧夜色把村庄笼罩起来了。那些红土垅沟和那条仿佛刚被节开的红色大路,也失掉了神奇的血色而变成平凡的褐色土地了。大路对观的牧场上,牛、马和骡子静静地站在那里,把头颈从篱栏上伸出去,等待着被赶回棚里去享受晚餐。它们不喜欢那些灌木丛的黑影把牧地小溪遮蔽,同时抽动双耳望着思嘉,仿佛很欣赏人类的陪伴似的。

Inthestrangehalf-light,thetallpinesoftheriverswamp,sowarmlygreeninthesunshine,wereblackagainstthepastelsky,animpenetrablerowofblackgiantshidingtheslowyellowwaterattheirfeet.Onthehillacrosstheriver,thetallwhitechimneysoftheWilkes,homefadedgraduallyintothedarknessofthethickoakssurroundingthem,andonlyfar-offpinpointsofsupperlampsshowedthatahousewashere.Thewarmdampbalminessofspringencompassedhersweetlywiththemoistsmellsofnew-plowedearthandallthefreshgreenthingspushinguptotheair.

河边湿地上那些在阳光下郁郁葱葱的高大松树,在奇异的朦胧暮色中,如今已变得黑糊糊的,与暗淡的天色两相映衬,好像一排黑色巨人站在那里,把脚下缓缓流过的黄泥河水给遮住了。河对面的山冈上,威尔克斯家的白色烟囱在周围的茂密的橡树林中渐渐隐去,只有远处点点的晚餐灯火还能照见那所房子依稀犹在。暖和且柔润的春天气息,带着新翻的泥土和蓬勃生长的草木的潮温香味温馨地包围着她。

 
打印本页】【关闭窗口