【美文欣赏】品书轩《苔丝》第12期:“王子”遇难

来源:仪征中学 时间:2023-05-05
 

Abrahamfinallywenttosleeponthewagon

亚伯拉罕后来在货车上睡着了。

TessdrovethehorseGraduallyshefellintoadream

苔丝赶着马,也渐渐地进入了梦乡。

Shecouldseeherfatherfoolishinhispride

在梦里她看见父亲荒唐可笑地沉浸在骄傲中,

andtherichgentlemanofhermother'simaginationlaughingatthepoorDurbeyfieldfamily

而那位她母亲想象中的有钱绅士嘲笑着贫穷的德北家。

Suddenlysheawokefromherdreamtonoiseandviolentmovement

一阵响声和剧烈的震动突然把苔丝从梦中惊醒。

Somethingterriblehadhappened

发生了什么可怕的事情。

Shejumpeddownanddiscoveredthatthepostcarriage

她从车上跳了下来,发现是一辆沿着漆黑的马路

speedingalongthedarkroadhaddrivenintoherslowandunlightedwagon

急速行驶的邮车撞上了她那辆慢吞吞、没点灯的货车。

PoorPrincewasseriouslyhurtandasshewatchedhefelltotheground

可怜的“王子”伤势严重,苔丝眼看着它倒在了地上。

Youwereonthewrongside,’saidthepostdriver

“你的车跑错道了,”邮车车夫说道,

ImustgoonwiththepostbutI'llsendsomebodytohelpyouassoonasIcan

“我必须继续赶送邮件。不过,我会尽快派人来帮助你。

You'dbetterstayherewithyourwagon.’

你最好和货车一起在这儿等着。”

 
打印本页】【关闭窗口