【美文欣赏】品书轩《苔丝》第5期:别开生面的习俗舞会

来源:仪征中学 时间:2023-04-21
 

AndinthevillageofMarlottfollowingancientcustomtheyoungwomengatheredtodanceeveryholiday

在马勒特村,遵从古老的习俗,每到假日,年轻妇女们都聚在一起跳舞。

ForthisMay-Daydanceallworewhitedresses

为这一次五月节舞会,妇女们都身穿白衣裳。

TherewasafinehandsomegirlamongthemwitharedribboninherhairAstheydancedtheynoticedacarriagegoby

其中有一位纤秀好看的姑娘,头戴红色的发带。就在她们跳着舞时,她们看到一辆马车驰过。

Durbeyfieldlaybackinitsinging,‘I'mSirJohnandI'vegotaspoonandsealandmyfamilyliesatKingsbere!’

德北正仰身坐靠其中,唱道:“我是约翰爵士,我有银匙和印章,我的家庭埋在王陴那里。”

ThegirlwiththeribbonwhowascalledTessturnedredandsaidquicklytoherfriends,‘Father'stiredthat'sall.’TheothergirlsjustlaughedbutstoppedwhenTesslookedunhappy

那个头戴红发带、名叫苔丝的姑娘脸都涨红了,赶忙对伙伴们说:“父亲累了,就这么回事。”其他的姑娘全都大笑起来,但当她们察觉到苔丝的不悦时便停住了。

Thedancingwenton

舞会仍在继续进行着。

Intheeveningthemenofthevillagecametowatchandlatertojointhedancers

傍晚,村里的男人们赶来观看,并跟着跳了起来。

ThreeyoungstrangerswhowerepassingbyalsostoppedtolookTheyexplainedtheywerebrothersonawalkingtour

还有三个路过的陌生人也停下来看了一会儿。他们解释说,他们兄弟三人正在远足旅行的途中。

Theoldertwocontinuedtheirwalkbuttheyoungestseemedmoreinterestedinthegirlsthanhisbrotherswereandstayedtodancewithseveralofthem

后来两个哥哥继续赶路了,而老三似乎比哥哥们对姑娘更感兴趣。他待了会儿,并和几个姑娘跳了舞。

AsheleftthedancehenoticedTesswhoseemedalittlesadthathehadnotchosenher

就在他离开舞会时,他注意到了苔丝。她看起来有点儿伤心,因为他没有邀她跳舞。

Helookedbackfromtheroadandcouldstillseeherinherwhitedressstandingmodestlyapartfromthedancers

当他在路上回头张望时,仍能见到穿着一身白色衣裙的她,优雅端庄地站在一群跳舞者的旁边。

HewishedhehaddancedwithherHewishedhehadaskedhernameButitwastoolate

他真希望自己当初请她跳了舞,还想问问她的芳名,但现在已经来不及了。

Hehurriedontojoinhisbrothers

他要尽快赶上他的哥哥们。

 
打印本页】【关闭窗口