【美文欣赏】宽容(2)

来源:仪征中学 时间:2023-03-24
 

Theirwhitenedboneslayatthefootofthecliffs.

但他们陈尸石崖脚下,白骨累累。

Theyearscameandtheyearswentby.

日月流逝,年复一年。

HappilylivedMankindinthepeacefulValleyofIgnorance.

在宁静的无知山谷里,人们过着幸福的生活。

Outofthedarknesscreptaman.

外面是一片漆黑,一个人正在爬行。

Thenailsofhishandsweretorn.

他手上的指甲已经磨破。

Hisfeetwerecoveredwithrags,redwiththebloodoflongmarches.

他的脚上缠着破布,布上浸透着长途跋涉留下的鲜血。

Hestumbledtothedoorofthenearesthutandknocked.

他跌跌撞撞来到附近一间草房,敲了敲门。

Thenhefainted.Bythelightofafrightenedcandle,hewascarriedtoacot.

接着他昏了过去。借着颤动的烛光,他被抬上一张吊床。

Inthemorningthroughoutthevillageitwasknown:Hehascomeback.

到了早晨,全村都已知道:他回来了。

Theneighborsstoodaroundandshooktheirheads.

邻居们站在他的周围,摇着头。

Theyhadalwaysknownthatthiswastobetheend.

他们明白,这样的结局是注定的。

Defeatandsurrenderawaitedthosewhodaredtostrollawayfromthefootofthemountains.

对于敢于离开山脚的人,等待他的是屈服和失败。

AndinonecornerofthevillagetheOldMenshooktheirheadsandwhisperedburningwords.

在村子的一角,守旧老人们摇着头,低声倾吐着恶狠狠的词句。

Theydidnotmeantobecruel,buttheLawwastheLaw..

他们并不是天性残忍,但律法毕竟是律法。

BitterlythismanhadsinnedagainstthewishesofThoseWhoKnew.

他违背了守旧老人的意愿,犯了弥天大罪。

Assoonashiswoundswerehealedhemustbebroughttotrial.

他的伤一旦治愈,就必须接受审判。

Theymeanttobelenient.

守旧老人本想宽大为怀。

Theyrememberedthestrange,burningeyesofhismother.

他们没有忘记他母亲的那双奇异闪亮的眸子,

Theyrecalledthetragedyofhisfather,lostinthedesertthesethirtyyearsago.

也回忆起他父亲三十年前在沙漠里失踪的悲剧。

TheLaw,however,wastheLaw;andtheLawmustbeobeyed.

不过,律法毕竟是律法,必须遵守。

TheMenWhoKnewwouldseetothat.

守旧老人是它的执行者。

TheycarriedthewanderertotheMarketPlace,andthepeoplestoodaroundinrespectfulsilence.