【名著阅读】名著精读《飘》第一章 第6节

来源:仪征中学 时间:2023-03-03
 

Wewereinlucklastnight.JustbeforewegothomethatnewstallionMagotinKentuckylastmonthwasbroughtin,andtheplacewasinastew.Thebigbrutehesagrandhorse,Scarlett;youmusttellyourpatocomeoverandseehimrightawayhedalreadybittenahunkoutofhisgroomonthewaydownhereandhedtrampledtwoofMasdarkieswhometthetrainatJonesboro.Andjustbeforewegothome,hedaboutkickedthestabledownandhalf-killedStrawberry,Masoldstallion.Whenwegothome,Mawasoutinthestablewithasackfulofsugarsmoothinghimdownanddoingitmightywell,too.Thedarkieswerehangingfromtherafters,popeyed,theyweresoscared,butMawastalkingtothehorselikehewasfolksandhewaseatingoutofherhand.ThereaintnobodylikeMawithahorse.Andwhenshesawusshesaid: ‘InHeavensname,whatareyoufourdoinghomeagain?YoureworsethantheplaguesofEgypt!’Andthenthehorsebegansnortingandrearingandshesaid: ‘Getoutofhere!Cantyouseehesnervous,thebigdarling?Illtendtoyoufourinthemorning!Sowewenttobed,andthismorningwegotawaybeforeshecouldcatchus.andleftBoydtohandleher.” 

“昨晚我们可有运气了。在我们快要到家的时候,上个月我妈在肯塔基买下的那匹公马给送来了,家里正热闹着呢。原来那畜生--它长得可真威武,思嘉,你一定得告诉你爸,叫他赶快去看看,那畜生一路上已经把马夫咬了两大口,而且踏坏了我妈的两个黑小子,他们是在琼斯博罗遇上的。而且,就在我们刚要到家的时候,它差点儿把我们的马棚给踢倒了,还捎带把我妈的那匹老公马草莓也踢了个半死。我们到家时,妈正在妈棚里拿着一口袋糖哄它,让它慢慢平静下来,还真起作用了。黑奴们躲得远远的,瞪着眼睛简直给吓坏了,可妈还在跟那畜生亲切说话,仿佛跟它是一家人似的,它正在吃她手里的东西呢。世界上谁也比不上我妈那样会跟马打交道,那时她看见了我们,便说:‘天哪,你们四个又回来干什么呀?你们简直比埃及的瘟疫还让人讨厌!'这时那匹公马开始喷鼻子直立起来,她赶紧说:‘从这里滚开罢,难道你们没看见这个大宝贝在生气了吗?等明天早晨我再来服侍你们四个!'于是,我们便上床睡觉了。今天一早,趁她还来不及抓住我们,我们便溜了出来,只留下博伊德一个人去对付她。”

DoyousupposeshellhitBoyd?”Scarlett,liketherestoftheCounty,couldnevergetusedtothewaysmallMrs.Tarletonbulliedhergrownsonsandlaidherridingcropontheirbacksiftheoccasionseemedtowarrantit.

“你们认为她会打博伊德吗?”思嘉知道,瘦小的塔尔顿太太对她那几个已长大成人的儿子还是很粗暴的,她认为必要的时候还会用鞭子抽他们的脊背,对于这种情形,思嘉和县里的其他人都有点不大习惯。

BeatriceTarletonwasabusywoman,havingonherhandsnotonlyalargecottonplantation,ahundrednegroesandeightchildren,butthelargesthorse-breedingfarminthestateaswell.Shewashot-temperedandeasilyplaguedbythefrequentscrapesofherfoursons,andwhilenoonewaspermittedtowhipahorseoraslave,shefeltthatalicknowandthendidntdotheboysanyharm.
 
比阿特里斯·塔尔顿是个忙人,她经营一大片棉花地,一百个黑奴和八个孩子,而且还有个养马常她生性暴躁,非常容易就四个儿子经常吵架而大发雷霆。她一方面不许任何人打她的一骑马或一个黑奴,另一方面却认为偶尔打打她的孩子们,对他们并没有什么坏处。


 
打印本页】【关闭窗口