Noticing Small Change Early Helps Adapt To Bigger Change That Are To Come
尽早注意细小的变化,这将有助于你适应即将来临的更大的变化。
By
now,
Haw
had
let
go
of
the
past
and
was
adapting
to
the
present.
此时此刻,唧唧早已把过去抛在脑后,正在适应现在。
He
continued
on
through
the
Maze
with
greater
strength
and
speed.
And
before
long,
it
happened.
他继续以充沛的体力和更快的速度穿越迷宫。不久,期待已久的事情终于发生了。
When
it
seemed
that
he
had
been
in
the
Maze
forever,
his
journey
--
or
at
least
this
part
of
his
journey
--
ended
quickly
and
happily.
当他感觉一直在迷宫中前行,而且好像永远都会在迷宫中前行的时候,他的旅程——至少是现阶段的旅程——即将愉快地结束了。
Haw
proceeded
along
a
corridor
that
was
new
to
him,
rounded
a
corner,
and
found
New
Cheese
at
Cheese
Station
N!
唧唧正沿着一条走廊前进,这是一条他从未到过的走廊,拐过一个弯,在他的面前出现了奶酪
N站,这里堆满了新鲜的奶酪!
When
he
went
inside,
he
was
startled
by
what
he
saw.
Piled
high
everywhere
was
the
greatest
supply
of
Cheese
he
had
ever
seen.
He
didn't
recognize
all
that
he
saw,
as
some
kinds
of
Cheese
were
new
to
him.
当他走进奶酪
N站的时候,他被眼前的景象惊呆了。到处都是堆积如山的奶酪,他从未见过如此巨大的丰盛的贮藏。他并不完全认识这些奶酪,有些品种是全新的。
Then
he
wondered
for
a
moment
whether
it
was
real
or
just
his
imagination,
until
he
saw
his
old
friends
Sniff
and
Scurry.
眼前的景象太壮观了,他犹豫了一会儿,不能肯定这是否是真的,或许这只是他的幻觉。直到他看见了他的老朋友——嗅嗅和匆匆,他才相信这一切是真的。
Sniff
welcomed
Haw
with
a
nod
of
his
head,
and
Scurry
waved
his
paw.
Their
fat
little
bellies
showed
that
they
had
been
here
for
some
time.
嗅嗅冲唧唧点了点头,表示欢迎,匆匆则朝他挥了挥爪子。他们胖胖的小肚子表明,他们在这里已经有一段时间了。
Haw
quickly
said
his
hellos
and
soon
took
bites
of
every
one
of
his
favorite
Cheeses.
He
pulled
off
his
shoes,
tied
the
laces
together,
and
hung
them
around
his
neck
in
case
he
needed
them
again.
Sniff
and
Scurry
laughed.
They
nodded
their
heads
in
admiration.
Then
Haw
jumped
into
the
New
Cheese.
When
he
had
eaten
his
fill,
he
lifted
a
piece
of
fresh
Cheese
and
made
a
toast. "
Hooray
for
Change!"
唧唧很快向他们打了招呼,然后赶紧把他喜欢的各种奶酪都咬了一口。他脱掉鞋子,把两只鞋子系在一起,然后挂在脖子上,以便需要的时候能够迅速找到它们。嗅嗅和匆匆会心地笑了,并且赞许地点了点头。而唧唧已经一头扎进了奶酪堆中。一顿饱餐之后,唧唧高兴地举起一块新鲜的奶酪欢呼:"呼啦,变化万岁!"
As
Haw
enjoyed
the
New
Cheese,
he
reflected
on
what
he
had
learned.
唧唧享受新奶酪的同时,也在反思自己学到了什么。
He
realized
that
when
he
had
been
afraid
to
change
he
had
been
holding
on
to
the
illusion
of
Old
Cheese
that
was
no
longer
there.
他认识到,当他害怕变化的时候,他一直受困于对那已不复存在的旧奶酪的幻想而无法自拔。
So
what
was
it
that
made
him
change?
Was
it
the
fear
of
starving
to
death?
Haw
smiled
as
he
thought
it
certainly
helped.
那 |