Balzac once said artistic creation was “an exhausting strug-gle”.
巴尔扎克说过,艺术创造是“一场累人的斗争”。
He
believed
that
only
by
tenacious
work
and
fearing
notafraid
of
difficulties
could
you
show
your
talent.
他认为,只有顽强地工作,不怕困难,才能把自己的才华表现出来。
It
was
just
likethe
soldiers
charging
the
fortress,
not
relaxing
your
effort
foreven
a
moment.
这就好象向堡垒冲击的战士,一刻也不能松劲。
Once
Balzac
wrote
for
hours
on
end,
he
was
so
tired
that
hecould
not
hold
out
any
longer.
有一次,巴尔扎克一连写了好几个小时,累得实在支持不住了,
He
ran
to
a
friend's
home
andplunged
headlong
on
the
sofa.
He
wanted
to
sleep,
but
he
told
hisfriend
he
must
be
woken
up
within
an
hour.
跑到一个朋友家里,一头倒在沙发上。他想睡一觉,但他告诉朋友,一定要在一小时之内叫醒他。
His
friend,
seeinghim
so
tired,
did
not
wake
him
up
on
time.
After
he
woke
up,
Balzac
got
very
angry
at
his
friend.
Fortunately
his
friend
had
anintimate
understanding
of
him
and
did
not
quarrel
with
him.
他的朋友见他非常疲劳,就没有按时叫醒他。他醒来后,对朋友大发脾气。幸好他的朋友很了解他,没有和他争吵。
Balzac did not smoke cigarettes,nor did he drink any alco-hol.
巴尔扎克既不抽烟,也不喝酒。
But
he
got
one
habit:
while
he
was
writing
he
always
drankvery
strong
coffee
that
could
almost
anaesthetize
his
stomach.
但他有个习惯:当他写作的时候,总是呷着几乎可以使胃麻痹的浓咖啡。
Hedidn't
add
milk,
nor
did
he
add
sugar
in
his
coffee.
It
would
notsatisfy
him
until
it
was
made
bitter.
他的咖啡里既不加牛奶,也不加糖,要熬得发苦才满意。
People
generally
did
not
liketo
drink
such
bitter
coffee.
That
had
strange
stimulus
effect
tohim,
and
could
help
him
drive
the
sleepiness
away,
according
to
himself.
象这样苦的咖啡,一般人都不愿意喝。据他自己说,这样对他有奇异的刺激作用,可以驱走睡魔。
|