- I was sure that I was to be killed.
- 一想到自己明天就没命了。
- I became terribly nervous.
- 不禁陷入极端的惶恐。
- I fumbled in my pockets to see if there were any cigarettes, which had escaped their search.
- 我翻遍了口袋,终于找到一支没被他们搜走的香烟,
- I found one and because of my shaking hands, I could barely get it to my lips.
- 但我的手紧张得不停发抖,连将烟送进嘴里都成问题。
- But I had no matches,they had taken those.
- 而我的火柴也在搜身时被拿走了,
- I looked through the bars at my jailer.
- 我透过铁栏望着外面的警卫。
- He did not make eye contact with me.
- 他并没有注意到我在看他。
- I called out to him, "Have you got a light?"
- 我叫了他一声:‘能跟你借个火吗?’
- He looked at me, shrugged and came over to light my cigarette.
- 他转头望着我,耸了耸肩,然后走了过来,点燃我的香烟。
- As he came close and lit the match, his eyes inadvertently locked with mine.
- 当他帮我点火时,他的眼光无意中与我的相接触。
- At that moment, I smiled.
- 这时我突然冲着他微笑。
- I don't know why I did that.
- 我不知道自己为何有这般反应。
- Perhaps it was nervousness, perhaps it was because, when you get very close, one to another,
- 也许是过于紧张,或者是当你如此靠近另一个人,
- it is very hard not to smile.
- 你很难不对他微笑。
- In any case, I smiled.
- 不管是何理由,我对他笑了。
- In that instant, it was as though a spark jumped across the gap between our two hearts,our two human souls.
- 他点完火后并没立刻离开,两眼盯着我瞧,脸上仍带着微笑。
- I know he didn't want to,
- 我知道他不想这么做,
- but my smile leaped through the bars and generated a smile on his lips, too.
- 但是,我的微笑冲破了围栏,他的脸上也露出了微笑。
- He lit my cigarette but stayed near, looking at me directly in the eyes and continuing to smile.
- 他点上了我的香烟,站在离我不远处,看着我的眼睛,不停地微笑。
- I kept smiling at him, now aware of him as a person and not just a jailer.
- 我也以笑容回应,仿佛他是个朋友,而不是个守着我的警卫。
- And his looking at me seemed to have a new dimension too.
- 他看着我的眼神也少了当初的那股凶气。
- "Do you have kids?" he asked.
- ‘你有小孩吗?’他开口问道。
- "Yes, here, here."
- “有,你看。”
- I took out my wallet and nervously fumbled for the pictures of my family.
- 我拿出了皮夹,手忙脚乱地翻出了我的全家福照片。
- He, too, took out the pictures of his family and began to talk about his plans and hopes for them.
- 他也掏出了照片,并且开始讲述他对家人的期望与计划。
- My eyes filled with tears.
- 这时我眼中充满了泪水。
- I said that I feared that I'd never see my family again,
- 我说我害怕再也见不到家人,
- never have the chance to see them grow up.
- 我害怕没机会看着孩子长大。
- Tears came to his eyes, too.
- 他听了也流下两行眼泪。
- Suddenly, without another word, he unlocked my cell and silently led me out.
- 突然间,他二话不说地打开了牢门。
- Out of the jail, quietly and by back routes, out of the town.
- 悄悄地带我从后面的小路逃离了监狱
- There, at the edge of town, he released me.
- 出了小镇,就在小镇的边上,他放了我。
- And without another word, he turned back toward the town.
- 之后便转身往回走,不曾留下一句话。
- My life was saved by a smile.
- 一个微笑居然能救自己一条命。
- Yes, the smile - the unaffected, unplanned, natural connection between people.
- 是的,微笑是人与人之间最自然真挚的沟通方式。
- I really believe that if that part of you and that part of me could recognize each other,
- 如果我们能用心灵去认识彼此,
- we wouldn't be enemies.
- 世间不会有结怨成仇的憾事;
- We couldn't have hate or envy or fear.
- 恨意、妒嫉、恐惧也会不复存在。
|
|