【名著阅读】《理智与情感》第四章 第2节

来源:仪征中学 时间:2022-05-20
 

"Iamsure, "repliedElinor,withasmile, "thathisdearestfriendscouldnotbedissatisfiedwithsuchcommendationasthat.Idonotperceivehowyoucouldexpressyourselfmorewarmly. "

“我敢肯定,”埃丽诺笑盈盈地答道,“像这样的称赞,连他最亲近的朋友听了也不会不满意的。我很难设想,你能说出更热情的赞语。”

Mariannewasrejoicedtofindhersistersoeasilypleased.

玛丽安看到取悦于姐姐这么容易,禁不住也乐了。

"Ofhissenseandhisgoodness, "continuedElinor, "noonecan,Ithink,beindoubt,whohasseenhimoftenenoughtoengagehiminunreservedconversation.Theexcellenceofhisunderstandingandhisprinciplescanbeconcealedonlybythatshynesswhichtoooftenkeepshimsilent.Youknowenoughofhimtodojusticetohissolidworth.Butofhisminuterpropensities,asyoucallthemyouhavefrompeculiarcircumstancesbeenkeptmoreignorantthanmyself.HeandIhavebeenattimesthrownagooddealtogether,whileyouhavebeenwhollyengrossedonthemostaffectionateprinciplebymymother.Ihaveseenagreatdealofhim,havestudiedhissentimentsandheardhisopiniononsubjectsofliteratureandtaste;and,uponthewhole,Iventuretopronouncethathismindiswell-informed,enjoymentofbooksexceedinglygreat,hisimaginationlively,hisobservationjustandcorrect,andhistastedelicateandpure.Hisabilitiesineveryrespectimproveasmuchuponacquaintanceashismannersandperson.Atfirstsight,hisaddressiscertainlynotstriking;andhispersoncanhardlybecalledhandsome,tilltheexpressionofhiseyes,whichareuncommonlygood,andthegeneralsweetnessofhiscountenance,isperceived.Atpresent,Iknowhimsowell,thatIthinkhimreallyhandsome;oratleast,almostso.Whatsayyou,Marianne?"


“对于他的德行与理智,”埃丽诺接着说,“凡是经常见到他,能同他畅所欲言的人,我想谁也无法怀疑。他有卓越的见识和操守,只因生性缅腆,经常寡言少语,一时显现不出来。你了解他,能对他那实实在在的人品做出公正的评价。至于谈到你所谓的细微的倾向,有些特殊情况你没有我了解。我有时常和他在一起,而你却完全让母亲拴住了,亲热起来没完没了。我常常见到他,研究了他的情感,听取了他在文学与鉴赏方面的见解。整个来说,我敢断言,他知识渊博,酷爱读书,想象力丰富,观察问题公允而准确,情趣风雅而纯洁。他各方面的能力和他的人品举止一样,你越是了解,印象越好。初看上去,他的风度的确不很引人注目,相貌也算不上漂亮,不过你一见到他那无比动人的眼神,你就会发现他的整个表情都十分可爱。现在我很了解他,觉得他确实漂亮,至少可以说几乎是漂亮的。你看呢,玛丽安?”

 
打印本页】【关闭窗口