【名著阅读】《理智与情感》第三章 第3节

来源:仪征中学 时间:2022-04-18
 

EdwardhadbeenstayingseveralweeksinthehousebeforeheengagedmuchofMrs.Dashwood'sattention;forshewas,atthattime,insuchafflictionasrenderedhercarelessofsurroundingobjects.Shesawonlythathewasquietandunobtrusive,andshelikedhimforit.Hedidnotdisturbthewretchednessofhermindbyill-timedconversation.Shewasfirstcalledtoobserveandapprovehimfarther,byareflectionwhichElinorchancedonedaytomakeonthedifferencebetweenhimandhissister.Itwasacontrastwhichrecommendedhimmostforciblytohermother.

爱德华在姐姐家盘桓了几个星期,才引起达什伍德太太的注意;因为她当初太悲痛,对周围的事情也就不注意了。她只是看他不声不响,小心翼翼,为此对他发生了好感。他从来不用不合时宜的谈话,去扰乱她痛苦的心灵。她对他的进一步观察和赞许,最早是由埃丽诺偶然说出的一句话引起来的。那天,埃丽诺说他和他姐姐大不一样。这个对比很有说服力,帮他博得了她母亲的欢心。

"Itisenough, "saidshe; "tosaythatheisunlikeFannyisenough.Itimplieseverythingamiable.Ilovehimalready. "
  
“只要说他不像范妮,这就足够了,”她说,“这就是说他为人厚道,处处可亲。我已经喜爱上他了。”

"Ithinkyouwilllikehim, "saidElinor, "whenyouknowmoreofhim. "
  
“我想,”埃丽诺说,“你要是对他了解多了,准会喜欢他的。”

"Likehim!"repliedhermotherwithasmile. "Ifeelnosentimentofapprobationinferiortolove. "

“喜欢他!”母亲笑吟吟地答道。“我心里一满意,少不了要喜爱他。”

"Youmayesteemhim. "

“你会器重他的。”

"Ihaveneveryetknownwhatitwastoseparateesteemandlove. "

“我还不知道怎么好把器重和喜爱分离开呢。”

Mrs.Dashwoodnowtookpainstogetacquaintedwithhim.Hermannerswereattaching,andsoonbanishedhisreserve.Shespeedilycomprehendedallhismerits;thepersuasionofhisregardforElinorperhapsassistedherpenetration;butshereallyfeltassuredofhisworth:andeventhatquietnessofmanner,whichmilitatedagainstallherestablishedideasofwhatayoungman'saddressoughttobe,wasnolongeruninterestingwhensheknewhishearttobewarmandhistemperaffectionate.
  
随后,达什伍德太太便想方设法去接近爱德华。她态度和蔼,立即使他不再拘谨,很快便摸清了他的全部优点。她深信爱德华有意于埃丽诺,也许正是因此,她才有这么敏锐的眼力。不过,她确信他品德高尚。就连他那文静的举止,本是同她对青年人的既定的看法相抵触的,可是一旦了解到他待人热诚,性情温柔,也不再觉得令人厌烦了。

 
打印本页】【关闭窗口