【许渊冲经典诗词翻译】过零丁洋 SAILING ON LONELY OCEAN

来源:仪征中学 时间:2021-10-15
 

辛苦遭逢起一经,Delving in the Book of Change,I rose through hardship great,

干戈寥落四周星And desperately fought the foe for four long years.

山河破碎风飘絮,Like willow down the war-town land looks desolate;

身世浮沉雨打萍。I sink or swim as duckweed in the rain appears.

惶恐滩头说惶恐,For the perils on Perilous Beach I have sighs;

零丁洋里叹零丁。On Lonely Ocean now I feel dreary and lonely.

人生自古谁无死,Since olden days there’s never been a man but dies;

留取丹心照汗青。I’d leave a loyalist’s name in history only.

 
打印本页】【关闭窗口