【名著阅读】《哲学的慰藉》11

来源:仪征中学 时间:2021-09-17
 

第四章 对缺陷的慰藉 Consolation for Inadequacy

本章谈到的是法国思想家蒙田。蒙田(Michel·de·Montaigne , 1533-1592):他是启蒙运动以前法国的一位知识权威和批评家,是一位人类感情的冷峻的观察家,亦是对各民族文化,特别是西方文化进行冷静研究的学者。从他的思想和感情来看,人们似乎可以把他看成是在他那个时代出现的一位现代人。他的散文主要是哲学随笔,因其丰富的思想内涵而闻名于世,被誉为“思想的宝库”。(以上资料来自网络百科)

 

1. It consoles me in my retreat; it relieves me of the weight of distressing idleness and, at any time, can rid me of boring company. It blunts the stabs of pain whenever pain is not too overpowering and extreme. To distract me from morose thoughts, I simply need to have recourse to books.
它(读书,小编注)在我隐退中慰我良多,令我摆脱百无聊赖之苦,随时助我从烦人的应酬中脱身。它能磨钝痛苦的刀锋——只要不是那无法抵御的剧痛。无以解忧,唯有读书。

Rabpag 笔记

console:vt.安慰, 慰藉 n.仪表盘,操控台, (游戏)平台, 落地式支座
relieve:vt.使轻松(宽慰);缓解;调剂;接替
blunt:adj.钝的, 迟钝的, 直率的 v.使迟钝, 变钝 n.混了大麻的雪茄
morose:adj.脾气坏的,不高兴的 (having a sullen and gloomy disposition
recourse:n. 求援, 求助, 追索权;[经] 追索权【常用词组】have recourse to

 

2. We take pride in our fair, discursive reason and our capacity to judge and to know, but we have bought them at a price which is strangely excessive.
我们以公平、善于推理的理性以及判断和认知的能力而自豪,但是我们为此付出的代价之过分也异乎寻常。

Rabpag 笔记
discursive:adj.散漫的, 不得要领的,推论的
excessive:adj.过分的, 过多的
 

3.True wisdom must involve an accommodation with our baser selves, it must adopt a modest view about the role that intelligence and high culture can play in any life and accept the urgent and at times deeply unedifying demands of our mortal frame.
真正的明智必须与我们的基本自我相适应,不过分高估智力和高度文化修养在生活中的作用,并理解我们肉身凡胎有时会有急迫的、极不光彩的欲求。

Rabpag 笔记

base :n.底部, 基地, 基础, 基数, 基线, (棒球)垒, [化]碱 vt.以 ... 作基础 adj.卑鄙的, 不道德的
unedifying:adj. 无启发性的, 无益于教化的, (道德上)令人厌恶的
mortal:adj.致命的, 终有一死的, 不共戴天的, 极度的 n.凡人

 
打印本页】【关闭窗口