【原著选段】
The trivial in thought and action is charming. I had made it the keystone of a very brilliant philosophy expressed in plays and paradoxes. But the froth and folly of our life grew often very wearisome to me: it was only in the mire that we met: and fascinating, terribly fascinating though the one topic round which your talk invariably centred was, still at the end it became quite monotonous to me. I was often bored to death by it, and accepted it as I accepted your passion for going to music-halls, or your mania for absurd extravagances in eating and drinking, or any other of your to me less attractive characteristics, as a thing, that is to say, that one simply had to put up with, a part of the high price one paid for knowing you.
【孙宜学译本】
在思想和行动方面,微不足道的事是有其魅力的,这也是我在剧本和论文中表述的那种卓越哲理的基石。但我们生活中的空谈和蠢事常常令我感到非常厌烦:我们只能在"泥坑"里才能达成一致。尽管你在交谈中谈论的一个中心话题很吸引人,确实非常吸引人,但对我来说,久而久之,与你一直不变的交谈话题就变得单调乏味了,我常常为此厌烦至死,感觉接受你的这种谈话就像必须接受你去音乐厅时的那种激情或在吃喝上那种疯狂浪费的癖好或你身上的任何对我毫无吸引力的性格一样,我只是把这种谈话当做一种东西,也就是说一种我不得不忍受的东西,是为认识你而必须付出的昂贵代价中的一部分。
【朱纯深译本】
思想和行为上的琐屑讨人喜欢。我曾用这一点来作为一个非常睿智的人生哲学的基石, 在剧本和悖语中加以表达。但是我们生活中的蠢话傻事却常常变得令人烦不胜烦:我们只是在泥淖中相遇。你谈话时总是围绕着的那个话题虽然引人入胜,引人入胜得不得了,但到头来我还是觉得腻味。我常常被它烦得要死, 但却接受了它, 就像接受了你要去杂耍剧场的狂热, 接受了你荒唐地大吃大喝的癖好,以及别的在我看来不那么有趣的脾气;也就是说,我干脆当它为一个不得不忍受的东西,当它为同你认识所要付出的高昂代价的一部分。
【读书笔记】
1、trivial 琐碎的,无关紧要的,微不足道的;(人)浅薄的,轻浮的 【举例】trivial matters 琐事 trivial formalities 繁文缛节 Don"t marry that trivial young man, please. 千万别嫁给那个浅薄轻浮的人。
2、某些形容词,在前面加上定冠词the,可以变成指代一类人或事物的名词性词组,比如trivial(琐碎的)/the trivial(琐事),poor(贫穷的)/the poor(穷人),dead(死亡的)/the dead(死人),等等。
3、bore v.使厌烦,使厌倦 n.令人讨厌的人或事 【举例】bore sb. to death 使某人厌烦得要死 He has bored himself with bridge. 他玩桥牌玩腻了。 Stop being a bore. 别再烦人了。
4、extravagance 奢侈,铺张浪费;过度,无节制 【举例】extravagance with money 挥霍无度 love one"s children with extravagance 溺爱孩子 |