Terry Evanshen was one of Canadian football’s greatest receivers——a little man in a big man’s game who carried the ball for more than 10,000 yards in 14 bone-jarring seasons.
特里•伊文森是加拿大橄榄球史上最伟大的接球手之一。在这项大个子的运动里,小个子的他每逢比赛,要抱着球狂奔10000码(约9144米)以上。
He played every down as if it was his last. And in all his years in the pros a career that put him in the top 10 in total catches with a remarkable 92
touchdowns
he surrendered only three fumbles.
他在狂暴而激烈的赛场上闯荡了14个赛季。 每次进攻,他都将它看作是自己的最后一次进攻机会。他总共92次完成“触地得分”,成绩骄人。
A
statistic
that’s a measure of his
legendary
determination to never give up. Despite his Hall of Fame career, Terry’s memories of his playing days have been irretrievably lost to
amnesia.
在他打职业赛的全部年头里,他是接球次数最多的十大优秀橄榄球手之一,他只掉过3次球。这些数字正是那他非一般的决心的真实写照—永不放弃。 显赫的职业生涯使特里在“名人堂”占有一席之地。然而,他对自己辉煌岁月的记忆,都在失忆后被彻底抹掉了。
The 14 years that saw Terry win the Schenley Award for outstanding Canadian player twice, seven all-star selections and a raft of other records have been forgotten.
14年中,特里曾经两次荣膺象征加拿大顶级运动员的“申里奖”、七次入选全明星队,并获得无数其他荣誉,但这些通通被遗忘了。
It was in the summer of 1988 that his post-football career in sales was taking off.
那是在1988年的夏天,退役后的特里经营的销售事业正处于攀升阶段。
One day in July, his youngest daughter Jennifer remembers getting a phone call from Terry on his way home from work.
他最小的女儿詹妮弗回忆说,那是七月的一天,她接到了特里的电话。他告诉女儿,他已经下班了,正在回家途中。
“He called on his cell phone, and said, ‘I’ll be home in 10 minutes.’ Coming home for a barbecue.” Jennifer said, “And I said, ‘I love you’ and he said, ‘OK, I love you. I’ll see you in 10 minutes.’”
“他是用手机打的电话。他说:‘我10分钟后就到家。’他正赶回家烧烤,”詹妮弗说,“接着我说:‘我爱你。’他回应道:‘我也爱你。10分钟后见。’”
But as he passed through an intersection a van ran a red light, smashing into Terry’s jeep, ripping him out of his seat belt and sending him hurtling five meters through the air.
然而,当他驶过一个十字路口时,一辆大货车闯红灯,直接撞向了特里的吉普车,把系着安全带的特里撞飞,抛到了5米以外。
Within minutes Terry’s unconscious body was picked up by
paramedics
at the side of the road.
很快,不省人事的特里被救护人员抬到了马路一旁。
Noticing his skin had taken on a deep blue hue——indicating a lack of oxygen——medics put a pipe down Terry’s throat, and he was rushed to nearby Oshawa General hospital.
他的皮肤呈青紫色,很明显他已经严重缺氧。医生把一根管子插进了特里的喉咙,他被迅速送到了附近的奥沙华全科医院。
“By the time Terry came in, we were ready and waiting for him,” said Marianne Timmermans, one of the nurses who initially worked on him. He was in critical condition.
“特里被送进来之前,我们早已准备就绪,在等着他了。”当年照顾他的其中一位护士玛丽安•提莫曼斯说。 特里的情况相当危急。
|